Hi, today we’re going to continue the subject of “Common mistakes to be avoided in English” that we began two weeks ago.
We’re going to show you the third mistake. Here we go:
3. Sentences with no subject - Sentenças sem sujeito (erro comum até nos níveis avançados):
Em português é comum as frases apresentarem sujeito inexistente (dependendo do verbo não há sujeito), sujeito oculto ou ainda sujeito indeterminado. São situações gramaticais que no português explicam a ausência do sujeito. Entretanto, isso não existe no inglês. A não ser pelo modo imperativo, toda frase em inglês normalmente tem um sujeito. Na falta de um sujeito específico, muitas vezes o pronome IT deve ser usado.
Além da questão da presença obrigatória do sujeito, temos um problema com relação a seu posicionamento. Em português o sujeito pode aparecer no início, no meio ou no fim da frase. Em inglês ele deve estar de preferência no início da frase. Observe os seguintes exemplos:
Tive um problema. - I had a problem.
Está chovendo. - It’s raining.
Fizemos o possível. - We did our best.
Quebraram uma janela. - Somebody broke a window.
Ontem caiu um avião. - An airplane crashed yesterday.
Esses dias apareceu lá no escritório um vendedor. - A salesman came to the office the other day.
Don’t forget:
Ao formar uma frase, acostume-se a pensar sempre em primeiro lugar no sujeito, depois no verbo. O pensamento em inglês estrutura-se, por assim dizer, a partir do sujeito.
Let’s keep in touch. I’ll “see you” next week.
 |
Vanda Franco
Professora de Língua Inglesa do Instituto Monitor |